Dicky Chow (Xu Jiao) หลงเสน่ห์ด้วยของเล่นสัตว์เลี้ยงขนยาวขนยาวใหม่ของเขาใน CJ7 ซึ่งเป็นนิทานทางศีลธรรมสําหรับเด็ก
ขณะนี้กําลังสตรีมบน:
คุณเกลียดมันเมื่อรีวิวมากหรือน้อยสํารอกสนามที่อาจจะได้รับโครงการไฟเขียวในตอนแรก?
ใช่ฉันด้วย: {“E.T.” x สตีเฟ่นเชา} x {Po + Pikachu} = “CJ7″
ฉันขอโทษ แต่มันมี สิ่งที่ไม่มั่นคงคือฉันเขียนข้างต้นในขณะที่นั่งอยู่ในโรงภาพยนตร์รอให้ภาพยนตร์เริ่มต้น ฉันดูจากที่เห็นโปสเตอร์ในล็อบบี้เท่านั้น ความประหลาดใจไม่ใช่ว่าสมการนั้นถูกต้องคร่าวๆ แต่สตีเฟ่นเชาผู้กํากับนักเขียนไม่ได้มีเป้าหมายที่จะพิสูจน์หรือหักล้าง เขาออกเดินทางเพื่อโอบกอดและก้าวข้ามมันเด็กชายผู้น่าสงสารชื่อ Dicky (Xu Jiao) อาศัยอยู่กับพ่อของเขา Ti (Chow, นักแสดงผู้กํากับของ “Kung Fu Hustle” และ “Shaolin Soccer”) ในซากปรักหักพังในเมือง พ่อทํางานก่อสร้างและร้านค้าที่สถานที่ทิ้งขยะวัตถุอันตรายเพื่อให้ Dicky ลงทะเบียนเรียนในโรงเรียนเอกชนแฟนซีซึ่งเขามีชื่อเสียงในด้านการไม่มีความสุขแม้ว่าเขาจะเป็นเพียงโคลนและรอยเปื้อนเล็กน้อย ถั่วใจร้ายของเขาของครูนายโจโฉ (ชิงเฉิงลีพ่อค้าสตีเฟ่นจีนที่มีแนวโน้ม) เป็นเชื้อโรค o-phobic ดังนั้นที่เขาคิดว่า Dicky เป็นเวกเตอร์ที่ทําให้เกิดโรค ครูคนสวยมิสหยวน (คิตตี้จางหยูฉี) เห็นอกเห็นใจดิ๊กกี้ที่กระเด็นและเผชิญหน้ากับมันสภาพที่น่าเกรงขามอย่างน่ารัก
มันช่วยให้ Dicky เป็นสิ่งมีชีวิตที่น่ารักที่สุดในจักรวาล เขาน่ารักและแสดงออกว่าเขาเป็นเหมือนลูกสุนัขมากกว่าเด็กผู้ชาย เขายังมีหูเลือนซึ่งส่องสว่างเหมือนรัศมีอ่อนเมื่อใดก็ตามที่เขาเห็นในระยะใกล้และเขาสว่างจากด้านหลัง นี่เป็นลักษณะที่น่าดึงดูด แต่ดิ๊กกี้ — ในขณะที่มีข้อบกพร่องและโกรธเคืองมีแนวโน้มที่จะ — ยังมีเสน่ห์ที่ตลกขบขันและไร้เดียงสาที่กระตุ้นสัญชาตญาณการรับเลี้ยงบุตรบุญธรรมของผู้ใหญ่ (ผมรู้สึกยินดีเป็นอย่างยิ่งที่ได้ค้นพบหลังจากได้ดูหนังว่าเด็กที่เล่นเป็นเขาไม่ใช่เด็กผู้ชายเลย แต่เป็นเด็กหญิงอายุ 9 ขวบที่มีความสามารถเกินวัย)
สิ่งมีชีวิตที่น่ารักที่สุดเป็นอันดับสองในจักรวาลคือตัวละครชื่อซึ่งแต่เดิมปรากฏเป็นลูกบอลเรืองแสง
พลาสติกในที่มืดในชิ้นส่วนของตาข่ายปลา มันเหมือนกับหนึ่งในรถแห่แก้วที่พวกเขาใช้สําหรับการตกแต่งในร้านอาหารทะเล แต่มันนุ่มและมันเรืองแสง พ่อของดิ๊กกี้พบมันในกองขยะท่ามกลางจอคอมพิวเตอร์ที่ถูกทิ้งร้างทีวีตู้เย็นและยูเอฟโอที่จอดผิดกฎหมายตอนแรกมันไม่มีอะไรนอกจากลูกบอลที่มีลูกบิด / ลูกสูบอยู่ด้านบน หรือบางทีนั่นอาจเป็นด้านล่าง หรือด้านข้าง หลังจากนั้นไม่นานมันก็ถูกเปลี่ยนเป็นฟันกรามขนาดใหญ่ที่กระตุกและเปล่งแสงออกมาและจากนั้นก็กลายเป็นของเล่นสัตว์เลี้ยงที่มีขนยาวและเต็มไปด้วยขนยาว (ส่วนปักกิ่งส่วนเปอร์เซียส่วนต่างดาว) ที่มีหาง Po-tail กระดิกยื่นออกมาจากหัวของมัน ดิ๊กกี้ ผู้ซึ่งอิจฉาสุนัขโรโบ CJ1 ของเด็กชายอีกตัวหนึ่ง กําลังตกตะลึงกับพวกฮับริส และได้สร้าง CJ7 ขึ้นมา
CJ7 เป็นทุกสิ่งที่เด็กต้องการ: มันเป็นลูกบอลมันเป็นสุนัขมันเป็นแมวมันเป็นเพื่อนมันเป็นของเล่นและมันมาจากนอกโลก กล่าวอีกนัยหนึ่ง Furby จากดาวเคราะห์ดวงอื่นรวมกับวิลสันจาก “Cast Away” แต่ Dicky ผิดหวังเมื่อเขาค้นพบคุณสมบัติที่มีเทคโนโลยีต่ํา มันเซ่อสําหรับสิ่งหนึ่ง”CJ7″ เสนอ “ข้อความ” ที่หลากหลายสําหรับเด็ก ในอีกด้านหนึ่งมันพยายามที่จะแสดงให้เห็นว่าความยากจนไม่มีอะไรน่าอายและความซื่อสัตย์และการให้อภัยเป็นค่าที่คุ้มค่ากว่าการแข่งขันหรือสถานะชั้นเรียน (วายร้ายโลภเป็นอายุของเด็ก Dicky ที่ประกาศความต้องการผู้ประกอบการของเขาสําหรับการครอบงําทั่วโลกให้กับทั้งห้องเรียน)
ภาพยนตร์ของเชาเชาดูเหมือนจะไม่ใช่เครื่องมือทางการตลาดที่เหยียดหยาม อย่างไรก็ตามช่วงเวลาที่ร้านค้าปลีกและฟาสต์ฟู้ดเริ่มผลักดันของเล่น CJ7 ของตัวเองที่ทําจากวัสดุที่อาจเป็นพิษบทเรียนทางศีลธรรมทั้งหมดจะถูกแสดงโม้และภาพยนตร์จะดูเหมือนบ้าและ venal เป็น “Mac และ Me” นอกจากนี้พ่อของดิ๊กกี้ไม่ควรผลักลูกชายของเขาเข้าไปในกล่องไม้เล็ก ๆ แล้วขังเขาไว้ในนั้น
แต่สําหรับผู้ที่กําลังดิ้นรนกับผลที่ตามมาของอารมณ์ที่ไม่สามารถควบคุมได้ของพวกเขา “CJ7” นําเสนอภาพประกอบว่าทําไมคุณไม่ควรพูดสิ่งที่คุณไม่ได้หมายถึงแม้ว่าคุณจะสูญเสียอารมณ์ของคุณ นี่คือนิทานแห่งการให้อภัยและการฟื้นฟู แต่มันเจาะลึกลงไปในความกลัวที่ลึกที่สุดและมืดมนที่สุดของเด็ก โชคดีที่ทุกอย่างกลายเป็นว่าโอเคในที่สุดการเปิดตัวของอเมริกาของ “CJ7” นําเสนอความขัดแย้ง ภาพยนตร์เรื่องนี้มีวัตถุประสงค์เพื่ออายุระหว่าง “Teletubbies” และ “Dora the Explorer” แต่เว้นแต่ลูก ๆ ของคุณจะพูดภาษาจีนกวางตุ้งแล้ว (หรืออ่านริมฝีปากในภาษาจีนกลางซึ่งเป็นสิ่งที่นักแสดงส่วนใหญ่พูดในระหว่างการผลิต) พวกเขาอาจไม่สามารถตีความคําบรรยายภาษาอังกฤษได้ ดังนั้นคนที่ชื่นชม “CJ7” มากที่สุดอาจจะยังไม่แก่พอที่จะเห็นมันมันได้รับการจัดอันดับ PG สําหรับความรุนแรงในการ์ตูนแปรงที่มี “Bambi”-esque ตายและคําว่า “b—–t” ในคําบรรยาย หลังไม่ควรทําให้คุณเดือดร้อนถ้าลูก ๆ ของคุณไม่สามารถอ่านคําหยาบคาย บางทีผู้ชมที่ไม่ใช่ภาษาจีนกวางตุ้งในอุดมคติสําหรับ “CJ7” อาจเป็นเด็กที่ยังไม่ได้พัฒนาทักษะทางภาษาเลย มันไม่เกือบงวยที่จะทําตามเป็น “Teletubbies” แต่อาจจะน่ากลัวในแบบของตัวเอง